Advertisement
  • এই মুহূর্তে দে । শ
  • মে ২১, ২০২৫

‌আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জিতলেন ভারতীয় লেখিকা বানু মুশতাক, সম্মানিত অনুবাদক দীপা

আরম্ভ ওয়েব ডেস্ক
‌আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জিতলেন ভারতীয় লেখিকা বানু মুশতাক, সম্মানিত অনুবাদক দীপা

বিশ্ব সাহিত্য মঞ্চে দেশের মুখ উজ্জ্বল করলেন বানু মুশতাক। ‘‌হার্ট ল্যাম্প’‌ গল্প সংকলনের জন্য আন্তর্জাতিক বুকার পুরস্কার জিতলেন এই ভারতীয় লেখিকা  । বইটির ইংরেজিতে অনুবাদ করেছেন দীপা ভাস্তি। এই ‘‌হার্ট ল্যাম্প’‌ ৩০ বছরেরও বেশি সময় ধরে লেখা ১২টি ছোটগল্পের সংকলন, যা দক্ষিণ ভারতের নারীদের দৈনন্দিন জীবন এবং সংগ্রামের কথা তুলে ধরেছে।

লন্ডনের টেট মডার্নে এক অনুষ্ঠানে ৫ সদস্যের ভোটিং প্যানেলের সভাপতি বিখ্যাত লেখক ম্যাক্স পোর্টার এই পুরস্কার ঘোষণা করেন। এই প্রথমবার কোনও ছোটগল্পের সংকলনকে বুকার পুরস্কার দেওয়া হল। দীপা ভাস্তি হলেন প্রথম ভারতীয় অনুবাদক, এবং নবম মহিলা অনুবাদক, যিনি এই পুরস্কার জিতেছেন।মুশতাক হলেন ষষ্ঠ মহিলা লেখক যিনি তখন থেকে এই পুরস্কার পেয়েছেন। ২০১৬ সাল থেকে লেখকদের পাশাপাশি বইয়ের অনুবাদকদেরও সম্মানিত করে বুকার পুরস্কারের আয়োজকরা ।

‘‌হার্ট ল্যাম্প’‌–এর নাম ঘোষণার পর ম্যাক্স পোর্টার বলেন, ‘‌এই তালিকাটি মানবতা সম্পর্কে তাৎক্ষণিক এবং আশ্চর্যজনক কথোপকথনের বাহন হিসেবে অনুবাদে কল্পকাহিনীর আমাদের উদযাপন। এই মন প্রসারণকারী বইগুলি তুলে ধরেছে যে, আমাদের জন্য কী অপেক্ষা করছে, অথবা আমরা কীভাবে শোক করতে, উপাসনা করতে বা বেঁচে থাকতে পারি। এই সংকলনগুলি এই প্রশ্নগুলির জটিল, কখনও হতাশাবাদী, কখনও কখনও আমূল আশাবাদী উত্তর দেয়।’‌

বিশ্বব্যাপী খেতাবের মধ্যে সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত ৬টি বইয়ের মধ্যে বানু মুশতাকের সংকলনটি বিচারকদের কাছে আবেদন করেছিল তার ‘‌মজার, প্রাণবন্ত, কথ্য, মর্মস্পর্শী এবং উত্তেজনাপূর্ণ’‌ পারিবারিক ও সম্প্রদায়ের উত্তেজনার প্রতিকৃতি ধারণ শৈলীর জন্য। বানু মুশতাক বলেন, ‘‌কোনও গল্পই কখনও ছোট হয় না, মানুষের অভিজ্ঞতার টেপেস্ট্রিতে প্রতিটি সুতোই সমগ্রের ওজন ধারণ করে। এই বিশ্বাস থেকেই বইটির জন্ম। যে পৃথিবীতে প্রায়ই আমাদের বিভক্ত করার চেষ্টা করা হয়, সেখানে সাহিত্য এখনও সেই হারিয়ে যাওয়া পবিত্র স্থানগুলির মধ্যে একটি যেখানে আমরা একে অপরের মনের ভেতরে বাস করতে পারি, এমনকি মাত্র কয়েক পৃষ্ঠার জন্যও।’‌

বইটি ১৯৯০ থেকে ২০২৩ সাল পর্যন্ত লেখা গল্পের সংকলন। প্রতিটি সংক্ষিপ্ত তালিকাভুক্ত শিরোনামের জন্য ৫,০০০০ পাউন্ড পুরষ্কার প্রদান করা হয়, যা লেখক এবং অনুবাদকের মধ্যে ভাগ করা হয়। পুরস্কারের অর্থ মুশতাক এবং ভাস্তির মধ্যে ভাগ করা হয়েছে, প্রত্যেকে ২৫,০০০ পাউন্ড করে পেয়েছেন।


  • Tags:
❤ Support Us
error: Content is protected !!